Хайку


Япония… Удивительная страна с удивительной культурой. Японская поэзия совершенно не укладывается в традиционные представления европейцев о стихотворном жанре. Не ищите в японской поэзии рифму, забудьте о привычных нам стихотворных размерах. Форма японских стихотворений так же удивительна, как и сами иероглифы, которыми они написаны. Зато эти стихи преисполнены смысла. Более того, смысл, заложенный в танка и хайку, совершенно прозрачен, именно он и является одним из основных канонов японской поэзии.

О хайку, пожалуй, можно сказать, что это более молодой поэтический жанр, чем танка. Если танка — это пятистишие, состоящее из двух строф: в три строки и две строки, то хайку вырос из начального стиха танка. Первые три строки танка называются хокку. Примерно в XVII веке хокку стали рассматривать как самостоятельный жанр поэзии, а в конце XIX века был впервые использован термин «хайку», позволяющий различать хокку, являющиеся частью танка, и собственно хайку, представляющие собой самостоятельные произведения.

Традиционный японский хайку состоит из семнадцати слогов. Слоговая структура хайку выглядит следующим образом: 5— 7 — 5. То есть в первой строке должно быть пять слогов, во второй — семь слогов, а в третьей — снова пять. Однако не всегда возможно соблюсти эту пропорцию в переведённых с японского языка или изначально написанных на другом языке хайку. Поэтому вам, наверняка, доведётся встретить хайку с иным количеством и структурой слогов, и даже хайку, состоящие из одной или двух строк.

Смысл, заложенный в хайку, имеет гораздо большее значение, чем структура и размер стиха. Классическое содержание хайку — это пейзажная лирика. Здесь личностные проявления автора — его переживания и размышления, соотносятся с природой. При этом природа, описываемая в хайку, должна быть определена относительно времени года, для чего используется некое сезонное слово. Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени, из-за чего хайку воспринимается, словно застывшее мгновение. Восточная философия, умение чувствовать каждый миг жизни — вот, что отражают отчасти хайку. Ничего удивительного, что сегодня эти коротенькие трёхстишия невероятно популярны и среди европейцев.

Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.
(Басё)

Однако не сразу хайку появилось в том виде, в котором они знакомы нам. Изначально это и вовсе были комические миниатюры. Такими создавали хайку поэты Аракида Моритакэ и Ямадзаки Сокан во второй половине XV века — первой половине XVI века. Лишь в конце XVII века в хайку стала преобладать пейзажная лирика. Мацуо Басё — это имя связывают со становлением классического японского хайку. В XVIII веке Ёса Бусон существенно расширил тематику хайку, благодаря чему этот жанр поэзии стал более демократичным. Хотя ещё Мацуо Басё говорил: «Нет предмета, непригодного для хокку». И, словно подтверждение этих слов, известно хайку Басё о лягушке:

Старый пруд
Лягушка прыгнула в воду
Всплеск в тишине

Японцы используют небезынтересный критерий оценки хайку. Если количество линий иероглифов, составляющих хайку и стоящих рядом, примерно одинаковое, то это считается хорошим хайку. Чем больше разница в количестве линий в стоящих по соседству иероглифах, тем хуже, по мнению японцев, хайку. Но большинство иностранцев не имеют возможности оценить хайку, исходя из этого критерия. Зато мы можем полностью углубиться в смысл хайку и насладиться их философией, смакуя удивительные метафоры и погружаясь в созерцательное настроение.

Какая прохлада!
Сквозь набежавший ливень —
Закатное солнце.
(Кёрай)


Creative Commons License Rambler's Top100