Архив

Статьи о Японии

Японский Косплей

Thursday, March 29th, 2012

Термин «косплей» (costume play) в переводе с английского языка означает «костюмированная игра» или повторение действия, совершаемого на экране. Считается что первым, этот термин придумал японский журналист Такахаси Нобуюки в июне 1983 году в журнале «My Anime» рубрики «Hero Costume Operation» . В этой рубрике обучали фанатам премудростям выбора персонажа, тайнам покроя их костюмов и умению позировать в образе аниме-героя..

Явление распространилось в Японии в конце 80-х годов прошлого века, когда студенческие манга-клубы собрали первую ярмарку Комикет. На ней можно было свободно обмениваться и распространять любительские манги, обсуждать полюбившихся героев аниме. Уже на первых, ставшими ежегодными, фестивалях появились фанаты, одетые в костюмы своих любимых персонажей. Позже подобные переодевания переросли рамки маскарада и стали включать в себя сценические представления, которые отражали не только внешний вид персонажа, но и его характер. Read More

Премьера фильма “Космический линкор Ямато”

Sunday, November 28th, 2010

Первого декабря, в Японии, выходит в прокат художественный фильм “Космический линкор Ямато” с Такуя Кимура (группа SMAP) в главной роли. Фильм снят по мотивам одноименного научно-фантастическое аниме жанра «космическая опера», повествующее о приключениях команды поднятого со дна линкора времён Второй мировой войны «Ямато» и переделанного в космический корабль.

Официальный сайт фильма

Изучение японского языка интересным способом

Monday, April 5th, 2010

Этот способ будет, наверно, особенно интересен тем кто любит читать манга и смотреть аниме.  На вот этом сайте есть возможность выбрать любого персонажа из списка.  Вы можете послушать произношение, написание и значение тех или иных японских языковых выражений и слов, характерных для конкретного персонажа. Правда, необходимо знание еще и английского языка.

Хотим посмотреть, например, Самурая. Нажимаем на окошко и  вы попадаете в меню, где можно выбрать выражения настоящего самурая :)

Например в левом столбике выбираете выражение и нажимаете на него

Теперь вы можете послушать как произносится это выражение, как оно записывается хираганой и кандзи и какое у него смысловое значение.

Очень полезный сайт для изучения живого разговорного японского языка в простой “игровой” форме . Кроме этого раздела, на сайте есть и другие, где вы можете, например, потренироваться в изучении иероглифов.

Детализация при прорисовке персонажей Аниме

Thursday, March 25th, 2010

Мультфильмы аниме в первую очередь отличаются детализацией в изображениях героев, природы и всего окружающего. Обычно европейский зритель обращает внимание только на неестественно большие глаза героев аниме.  Действительно, в образе каждого персонажа достаточно часто глаза являются акцентом, подчеркивающим настроение героя,  его характер. Тем не менее, такие детали как волосы, нос, рот тоже специально прорисовываются мультипликаторами, для создания целостного образа. К примеру, волосы и прическа каждого героя, состоят из отдельных четко прорисованных прядей, которые по ситуации (погоде, изменению сюжета) реагируют на происходящие события, дополняя общую картинку. Не менее важен и цвет волос. Изначально, таким образом, художники пытались «персонифицировать» каждого героя, другими словами сделать каждого из них особенным. Сегодня, благодаря современным мультипликационным технологиям, эта цель достигается мелкой детализацией образа: черты лица, одежды, манера поведения и т.д. А вот цвет волос героев это уже дань традициям аниме. Так рыжие волосы подчеркивают вспыльчивый характер персонажа, а светлый цвет шевелюры часто признак иностранного происхождения героя, ведь большинство японцев обладатели тёмных волос.

Отдельной темой, конечно же, является прорисовка эмоций героев мультфильмов. Зачастую, чувства и настроения художники показывают при помощи гипертрофированных деталей. К примеру, разговор с закрытыми глазами, показатель безапелляционности, а  демонстрация  гнева происходит при помощи нереалистичного демонического вида героя

Нельзя не упомянуть о стиле «тиби» или «super-deformed». Он используется для изображения комедийных персонажей с непропорционально большими головами, странными частями тела (хвост, лапы) или же с глазами в пол-лица. Это удачно подчеркивает пародийность и несерьёзность сюжета мультфильма.

Сюжет аниме

Friday, March 12th, 2010

Развитие сюжета в японских мультфильмах аниме происходит примерно, так же как и в обычном кинематографе. Зачастую сюжетные линии обусловлены лишь выбранным жанром произведения (фантастика, историческая тема, боевик, драма), а в остальном всё зависит от фантазии сценариста. Read More

Манга

Tuesday, January 12th, 2010

Понятию манга можно дать самое простое определение – это японские комиксы. Буквальный перевод слова «Манга» (яп. 漫画, マンガ) – странные или весёлые картинки, гротески.
Read More


Rambler's Top100