Банана Ёсимото
В Токио в июле 1964 года появилась на свет Махоко Ёсимото (吉本 真秀子). Неудивительно, что сочинять она начала рано, ведь родилась и воспитывалась будущая популярная писательница в семье поэтов. Свой псевдоним Банана Ёсимото начала использовать с выходом сборника «Кухня». В то время она работала официанткой в ресторане и увиденный там, великолепный с огромными лепестками цветок банана, произвел на неё большое впечатление – так сама Ёсимото объясняет происхождение псевдонима.
Свои первые премии начинающая писательница получила за дипломную работу “Moonlight Shadow”. Первый бестселлер «Кухня» принес ей признание и высокие оценки – это премия молодым писателям «Кайэн», премия Министра культуры страны и Министерства образования, литературная премия Кёка Идзуми. О Банана Ёсимото заговорили и она стала известной.
В первую книгу вошли три повести: «Кухня», «Полная луна. Кухня-2», «Тень луны» или «Тень при лунном свете» («Moonlight Shadow»). С тех пор писательницей написано несколько эссе, сборники рассказов, повести «N.P», «Амрита», «Цугуми», «Утаката», «Ящерица» и другие. Многие из них получили премии, вышли миллионными тиражами и переведены на разные языки мира, по некоторым из них сняты фильмы.
Героиня произведения «Кухня» – молодая девушка лучше всего чувствует себя именно в кухне. Она многое повидала, испытала – это и горечь утрат, и одиночество, а в кухне ей становится уютней, легче понять и общаться с людьми. Здесь можно не только готовить пищу, но и учиться, совершенствоваться. Посредством процесса приготовления еды можно проявлять свои чувства, а мясной пирожок становится самым искренним признанием в любви.
Все повествование идет неспешно, хотя и поступление в институт, переезды, поиск работы, все это подразумевает динамику, но они описаны спокойно и размеренно. И сами герои неторопливы, нет ярких, кричащих красок, все построено на полутонах. Ощущение будто смотришь в прошлое и видишь калейдоскоп картинок.
Вместе с героями учишься жить и переживать горечь утрат. И кухня, это уже не просто место, где готовят еду, в книге говориться о кухне взаимоотношений между людьми и миром их окружающим. Все кажется удивительно чудесным и ни на что не похожим, по словам самого автора. Рассказ ведется красивым, спокойным языком, отношения людей знакомы. Поступки их иногда трудно, но можно понять. Как в случае, когда мать в семье, принявшей девочку, оказывается отцом. Здесь смена пола -лишь защитная реакция на смерть жены и сына, способ уйти от одиночества, возможность любить и оплакивать потери.
Книги Есимото читаются легко, их сложно отнести к определенному жанру, но они безумно популярны в Японии и за рубежом. Размеренное и меланхоличное повествование, красивые метафоры, грусть потерь и разлук – это не совсем привычные для европейского читателя женские романы, но они завораживают своей необычностью. В них странные, но вполне человеческие отношения, где отец может спать с дочерью, а брат с сестрой, где мужчины становятся женщинами, фантастические ассоциации, смены настроений, времени и образов, будто видишь странный сон, но просыпаться совсем не хочется, а звон колокольчика не дает забыться.
Официальный вебсайт Банана Ёсимото






Новые Комментарии